Procesos de Traducción

process

El entorno actual del mercado y la necesidad de traducción especializada

La traducción es uno de los sectores más dinámicos de nuestra economía y se encuentra en continuo crecimiento como resultado de la globalización. Los textos son cada vez más técnicos y complejos, y se exigen plazos de entrega muy ajustados. El mercado exige máxima precisión en esta tarea y eso sólo es posible si el traductor tiene además formación en esa área temática (ingeniería, ciencia, legislación, etc.).

La introducción de herramientas de traducción automática basada en redes neuronales ha hecho que los precios desciendan. Erróneamente se piensa que  el papel del traductor es secundario por contar con ayuda tecnológica, sin embargo estos traductores automáticos son una ayuda imprescindible hoy en día en el proceso de la traducción, siendo crucial la labor de un profesional que sepa corregir los errores gramaticales, de vocabulario o de contexto. Sin el factor humano, la traducción automática no proporciona la calidad necesaria para trasladar los contenidos fielmente de un idioma a otro. Sólo un traductor profesional es capaz de ubicar el texto que ha de traducir dentro de una terminología concreta y logra familiarizarse con las características propias del tipo de texto en cuestión.

En pocos años, la revolución tecnológica nos ha proporcionado la posibilidad de comunicarnos con inmediatez. Hemos pasado de la carta al email, de la cabina de teléfonos al móvil, además de toda la información disponible en Internet a un clic.

La tecnología también ha hecho evolucionar los procesos de traducción. Cuando una empresa necesita que su documentación se traslade a otro idioma, exige del profesional, no sólo un servicio de calidad, sino que también pide la máxima agilidad y capacidad de adaptación a posibles cambios. Gracias al desarrollo de nuevas herramientas, hoy es posible ofrecer al cliente máxima calidad a menor coste y plazos de tiempo muy cortos.

El proceso consta de varios pasos que deben seguirse de forma metódica y rigurosa para evitar cualquier posible error:

translation-process

Análisis del documento: la primera lectura del texto nos proporciona una idea inicial del tema y estilo empleado en el documento original. Así se determinará el tipo de herramientas necesarias para abordar la traducción, (diccionarios, glosarios, etc.)

Pre-traducción: el profesional consultará e investigará sobre el tema a traducir. Debe buscar equivalencias y terminología específica, además de detectar las palabras o frases más complejas.

Traducción: comienza el desarrollo del proceso de traducción de forma detallada haciendo uso de toda la información recabada hasta el momento. Al terminar, será necesario editar y maquetar el texto conforme al original siguiendo las indicaciones del cliente.

Revisión: es parte imprescindible del proceso. Debe realizarlo una persona diferente a la que hizo la traducción y será el responsable de detectar posibles errores gramaticales o de estilo.

Pos-traducción: es ahora cuando el gestor de proyectos realiza una lectura final comprobando que el documento está listo para entregar.

Entrega: el cliente recibe la traducción solicitada por email o correo en el plazo acordado. Si fuera necesario, se incluye una nota para el cliente con indicaciones relativas al texto original.

Como podemos ver, son varias las fases y los actores implicados en el proceso de una traducción profesional. En general, debemos considerar que lo más acertado es adoptar un planteamiento moderado que combine las diversas técnicas y métodos de traducción, teniendo en cuenta las correspondencias y las diferencias entre el tema de que trata el texto, el destinatario, la finalidad y el efecto que ésta desea causar en el lector.

Gracias por confiar en Vertality S.L.

Nos podremos en contacto contigo lo antes posible.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para ofrecerle un servicio más personalizado acorde a sus intereses.
Continuar navegando implica la aceptación de nuestra Política de Cookies.
Presupuesto
Agencia de traduccion

Si lo desea puede enviar el proyecto deseado para agilizar el proceso